Enem avança na inclusão dos surdos, tema da redação em 2017
![Isaias Teixeira/Unicamp Conversa em Libras, a segunda língua oficial no Brasil](https://ufmg.br/thumbor/9Vi3jd_oRiGJnkBrFLQ1fp0kpsM=/0x0:953x635/712x474/https://ufmg.br/storage/d/9/1/f/d91fefb8e7859970263fd84f6b7cfdf9_15099003752164_350081110.jpg)
Desafios para a formação educacional de surdos no Brasil é o tema da redação do Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) em 2017. Neste ano, pela primeira vez, o teste terá questões em vídeo, traduzidas em Língua Brasileira de Sinais (Libras) para candidatos surdos. Estes estudantes também terão acesso a um tradutor por dupla de candidatos. Ao todo, 1.626 pessoas tiveram o pedido deferido para utilizar o recurso no Brasil, 172 deles em Minas Gerais.
Para o surdo oralizado Jairo Fernando de Oliveira, a tradução é uma conquista para os surdos e vai ajudá-los a conseguir melhor pontuação nas provas. “A tradução facilita o entendimento das questões”, disse em entrevista à repórter Vanessa Bugre.
A especialista em acessibilidade e usabilidade de interfaces Poliana Abreu, mestre em Ciência da Computação pela UFMG, tem opinião semelhante. Ela compara a dificuldade que um surdo tem ao fazer uma prova escrita à de uma pessoa submetida a um teste em inglês sem ser fluente na língua estrangeira. “Como a primeira língua dos surdos é a língua de sinais, a oportunidade de ter essa tradução usando um tablet ou outro dispositivo computacional que pode favorecer na compreensão vai ajudá-los a ter um melhor resultado”, disse.