Em condições extremas

Fora de Série

Em nova coleção, Editora UFMG publica literatura estrangeira que nunca foi traduzida no Brasil

Já estão à venda os três primeiros títulos da coleção Fora de Série, da Editora UFMG. “A proposta é publicar textos importantes de literatura estrangeira, de grandes autores, que ainda não tenham sido traduzidos no Brasil”, explica Wander Melo Miranda, professor aposentado da Faculdade de Letras. Wander, que era diretor da Editora UFMG quando a coleção foi concebida, coassina a tradução de um dos três volumes lançados, Antiafrodisíaco para o amor platônico, de Ippolito Nievo. 

Para Patrícia Peterle, que traduziu a obra com Wander, “Ippolito é um dos mais importantes prosadores italianos da segunda metade do século 19”. No livro, diz a tradutora, o autor revisita uma aventura amorosa própria, com irreverência e humor, abordando-a na contramão do viés do cânone romântico e fazendo cruzar personagens reais e imaginários. De tom realista, o livro é o primeiro romance do autor: foi escrito em 1851 e publicado apenas em 1956.

Outro livro da coleção que já chegou às livrarias é a biografia literária de Luciano de Samósata, escritor que teria vivido entre os anos de 115 e 120 na província de Comagena, na Síria, e morrido após o ano 180. Jacyntho Lins Brandão, professor da Faculdade de Letras, organizou o volume. Na introdução da obra, ele conta as dificuldades enfrentadas para uma biografia do escritor, já que quase tudo o que se sabe sobre ele advém de sua produção ficcional. “O que podemos saber com certeza é apenas o que estas três palavras – Luciano de Samósata – transmitem, ou seja, que era sírio e tinha um nome latino”, escreve.

Capas dos três volumes da coleção Fora de Série
Capas dos três volumes da coleção Fora de Série Divulgação

“Conservar essa radicalidade é importante para não regredir à ilusão biográfica que presidia iniciativas mais antigas, com base no pressuposto de que a vida do autor podia explicar sua obra”, diz Jacyntho. Em contrapartida, ele chama a atenção para uma particularidade da proposta do volume que organizou. “É nesse sentido que aqui se fala de biografia literária de Luciano, a qual não se confunde com o que poderia ser ou ter sido uma biografia de Luciano, mas também não dissolve o quanto a literatura de Luciano tem de biográfica”, problematiza. Para o professor, recusar a “ilusão biográfica” não implica descartar que obra e vida tenham seus pontos de interseção. São essas interseções que possibilitaram a composição do livro.

Do antiafrodisíaco ao erótico 

Alexandre Rodrigues da Costa e Vera Casa Nova organizaram e traduziram a obra poética do francês Georges Bataille, muito divulgado em razão de sua obra de crítica. Desse trabalho resultou a edição bilíngue Poemas. “Durante um ano, pensamos como fazer possível a outros leitores, sobretudo àqueles que não têm acesso aos versos em língua francesa, a leitura destes textos. Os versos de Bataille desnorteiam os tradutores, pois a propensão de sua poética é não comunicar”, explica Vera Casa Nova no prefácio.

Já no fim do volume, Alexandre explica o desafio que os dois enfrentaram no trabalho de tradução e organização dos textos. “Traduzir os poemas de Georges Bataille é o mesmo que tentar suturar uma ferida que não pode ser fechada. Aberta, ela nos obriga a olhar para a escuridão que nela se esconde”. Poemas reúne textos de diversos livros de Bataille, alguns inéditos, que remetem às ideias de transgressão, suplício e inquietação, e nos legam “não só a teoria, mas a prática poética do erotismo”, segundo Casa Nova. O livro ainda conta com um ensaio de Eliane Robert Moraes e Fernando Paixão sobre a produção do autor.

Os dois próximos volumes serão A raposa de cima e a raposa de baixo, de José María Arguedas (em tradução de Romulo Monte Alto) e um livro de memórias da ensaísta norte-americana Marjorie Perloff, que já lançou pela Editora UFMG o volume O gênio não original – Poesia por outros meios no novo século.

Livro: Antiafrodisíaco para o amor platônico
Autor: Ippolito Nievo
Tradução: Patrícia Peterle e Wander Melo Miranda
136 páginas / R$ 32 (preço de capa)

Livro: Poemas
Autor: Georges Bataille
Organização e tradução: Alexandre Rodrigues da Costa e Vera Casa Nova
356 páginas / R$ 48 (preço de capa)

Livro: Biografia literária: Luciano de Samósata
Autor: Luciano de Samósata
Organização: Jacyntho Lins Brandão
Tradução: Jacyntho Lins Brandão e outros
216 páginas / R$ 38 (preço de capa)

Ewerton Martins Ribeiro